Mối quan hệ của từ với nghĩa của từ là một điều thú vị. Có thể nói, những hệ thống ngôn ngữ khác nhau cho phép chúng ta hiểu những hệ thống văn hóa khác nhau. Có lẽ cũng chính vì vậy có những từ ngữ của nền văn hóa này hoàn toàn không thể dịch sang một từ trong ngôn ngữ khác được. Dưới đây là 11 ví dụ thú vị về những từ không thể dịch nghĩa đến từ các nền văn hóa khác biệt trên toàn thế giới.

1.Tiếng Đức: Waldeinsamkeit

Từ này chỉ một trạng thái đơn độc, cô đơn giữa rừng cây và thể hiện sự kết nối với tự nhiên.

2.Tiếng Ý: Culaccino

Đây là từ chỉ vệt nước đọng lại dưới đáy cái ly nước lạnh. Khi được phát âm một cách cô đọng thì nghe rất nên thơ.

3.Tiếng Inuit: Iktsuaropok

Trong tiếng Inuit, từ này thể hiện cảm giác của trạng thái chuẩn bị, cảm giác mà khiến bạn đi ra phía bên ngoài, kiểm tra xem liệu có ai đang tới hay không, và hầu như chắc chắn cũng biểu lộ sự mất kiên nhẫn.

4.Tiếng Nhật Bản: Komorebi

Đây là từ mà người Nhật Bản dùng để chỉ ánh nắng mặt trời trên tán cây, hay có thể hiểu là chỉ sự tác động lẫn nhau của ánh sáng và lá cây.

5.Tiếng Nga: Pochemuchka

Đây là từ chỉ người hỏi rất nhiều câu hỏi. Trên thực tế, hầu như chắc chắn đó là  quá nhiều câu hỏi.

6.Tiếng Tây Ban Nha: Sobremesa

Người Tây Ban Nha có xu hướng trở thành những nhóm người thân mât, gần gũi với nhau và từ này mô tả một khoảng thời gian sau bữa ăn, khi bạn  có những cuộc trò chuyện với người mà bạn dùng bữa cùng.

7.Tiếng Indonesia: Jayus

Đây được coi là một “tiếng lóng” để họ chỉ một người kể một câu chuyện đùa rất nhạt nhẽo và thực sự không buồn cười nhưng bạn vẫn buộc phải cười lớn tiếng.

8.Tiếng Hawaii: Pana Po’o

Khi bạn quên mất mình để chiếc chìa khóa ở đâu và bạn vò đầu bứt tai như một cách nào đó để giúp bạn nhớ lại nơi mình đã đặt chiếc chìa khóa ấy thì đây chính là từ để miêu tả hành động như vậy.

9.Tiếng Pháp: Dépaysement

Đó là cảm giác đến từ việc không được ở quê nhà của một ai đó, việc phải trở thành một người nước ngoài hoặc một người nhập cư, hoặc giống như phải dời đi khỏi nơi gốc của mình.

10.Tiếng Urdu: Goya

Từ đặc biệt này truyền tải cảm giác như thể như thể đó là sự thật, phủ nhận mọi sự hoài nghi có thể xảy ra, thường do cách kể chuyện khéo léo.

11. Tiếng Thụy Điển: Mångata

Từ này chỉ ánh sáng le lói chập chờn, con đường đi trên biển như sự phản chiếu của mặt trăng xuống nước.

Nguồn: Maptia

Trần Thị Tùng Lâm.